pt-br_tn/lam/04/12.md

16 lines
925 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-01-07 00:53:22 +00:00
# Os reis da terra não acreditavam, nem qualquer dos moradores do mundo acreditava
"Ninguém, em nenhum lugar, acreditava". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
# inimigos ou adversários
Essas duas palavras significam basicamente a mesma coisa e enfatizam que essas são pessoas que desejavam machucar Jerusalém. T.A.: "qualquer inimigo". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# dos pecados dos seus profetas e as iniquidades dos sacerdotes
Essas duas frases compartilham significados semelhantes e enfatizam que esses líderes espirituais foram amplamente responsáveis pela queda de Jerusalém. T.A.: "dos pecados terríveis dos seus profetas e sacerdotes". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# que derramaram sangue justo
Tanto os sacerdotes quanto os profetas são culpados de assassinato. T.A.: "que mataram os justos". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])