pt-br_tn/job/34/24.md

28 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-01-07 00:53:22 +00:00
# Informação Geral:
Eliú continua falando.
# Ele quebra homens poderosos em pedaços
Isso fala de Deus destruindo esses homens como se ele realmente quebrasse seus corpos em pedaços. T.A.: "Ele destrói homens poderosos" ou "Ele destrói pessoas importantes". (UDB) (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# seus caminhos não precisam de mais investigação
Ele não precisa investigar o que eles fizeram porque ele já sabe tudo sobre eles. T.A.: "sem precisar fazer mais investigação, porque ele já conhece os seus caminhos". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# seus caminhos
Isso é uma expressão idiomática. TA: "para as coisas que eles fizeram"
# põe os outros em seus lugares
Isso significa que ele nomeia outras pessoas para governar suas posições. TA: "e ele escolhe outras pessoas para governar em seus lugares" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# na escuridão
Esta é uma expressão idiomática. T.A.: "quando eles não estão esperando". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# elas são destruídas
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "e os destrói". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])