24 lines
924 B
Markdown
24 lines
924 B
Markdown
|
# Informação Geral:
|
||
|
|
||
|
Essas são as palavras de Yahweh acerca de Israel.
|
||
|
|
||
|
# Eis
|
||
|
|
||
|
T.A.: "Veja" ou "Ouça" ou " Preste atenção no que irei te dizer!".
|
||
|
|
||
|
# Eis que está vindo
|
||
|
|
||
|
"O dia da sua punição está vindo". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Veio a tua ruína
|
||
|
|
||
|
Isso mostra que certamente desastres virão a Israel. T.A.: "Desastres já começaram a vir para Israel" ou "Coisas terríveis começaram a acontecer".
|
||
|
|
||
|
# já floresceu a vara, já brotou a soberba
|
||
|
|
||
|
"uma flor começou a crescer no galho e ela cresceu muito e com soberba". Aqui a vara representa ou Israel ou violência. Possíveis significados são: 1) "o povo de Israel cresceu muito soberbo" ou 2) "O povo de Israel se tornou muito violento e muito soberbo". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# A violência se levantou para servir de vara de impiedade
|
||
|
|
||
|
"a violência das pessoas as levou a fazerem mais coisas más".
|