36 lines
1.3 KiB
Markdown
36 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# Conexão com o Texto:
|
|||
|
|
|||
|
Os jovens servos continuam falando com o rei.
|
|||
|
|
|||
|
# Que o rei ... o oficial do rei
|
|||
|
|
|||
|
Os servos falaram com o rei na terceira pessoa como sinal de respeito. T.A.: Vós deveis...vosso". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|||
|
|
|||
|
# províncias
|
|||
|
|
|||
|
Uma província é uma grande área em que alguns países são divididos com propósitos governamentais. Veja como foi traduzido isso em [Ester 1:1](https://v-mast.com/events/01/01.md).
|
|||
|
|
|||
|
# harém
|
|||
|
|
|||
|
Lugar onde as mulheres de um homem com muitas esposas viviam.
|
|||
|
|
|||
|
# no palácio
|
|||
|
|
|||
|
Isso se refere ao castelo, fortaleza ou cidade fortificada. Veja como foi traduzido isso em [Ester 1:2](https://v-mast.com/events/01/02.md).
|
|||
|
|
|||
|
# Susã
|
|||
|
|
|||
|
Veja como foi traduzido o nome desse lugar em Ester 1.2. (veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# Que sejam colocadas sob o cuidado de Hegai, o oficial do rei, que é responsável pelas mulheres
|
|||
|
|
|||
|
Isso pode ser traduzido na voz ativa. T.A.: Deixe que Hegai, o oficial do rei, que é encarregado das mulheres, cuide delas".(Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# Hegai
|
|||
|
|
|||
|
Isso é o nome de um homem. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# seus cosméticos
|
|||
|
|
|||
|
Um "cosmético" é uma substância como um creme, loção ou pó, que as mulheres geralmente usam no rosto ou corpo para melhorar sua aparência".
|