20 lines
1.2 KiB
Markdown
20 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Informação Geral:
|
|||
|
|
|||
|
Moisés continua a abençoar as tribos de Israel; as bênçãos são poemas curtos. Ele continua a descrever a tribo de José, o que ele começou a fazer em [Deuteronômio 33:13](../33/13.md). (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# Como o primogênito de um touro, ele é majestoso
|
|||
|
|
|||
|
O touro é uma metáfora para algo largo e grande. A palavra "primogênito" é uma metáfora para honra. T.A.: "O povo irá honrar os descendentes de José, que são muitos e poderosos". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# seus chifres são os chifres de
|
|||
|
|
|||
|
O chifre é uma metáfora para força. T.A.: "ele é tão forte quanto". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Com eles que ele vai pressionar
|
|||
|
|
|||
|
Pressionar com seus chifres é uma metáfora para força. T.A.: "Ele é tão forte que ele irá pressionar" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# dez milhares de Efraim ... os milhares de Manassés
|
|||
|
|
|||
|
Isso significa que a tribo de Efraim será mais forte que a tribo de Manassés. T.A.: "o povo de Efraim, cujo número é muitas vezes 10.000...o povo de Manassés, cujo número é muitas vezes 1.000".(Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|