Paulo usa esta questão pra enfatizar que eles não estão se gabando deles mesmos. Tradução Alternativa (TA): "Nós não estamos começando a nos gloriar novamente." (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Paulo diz isso para expressar que os Coríntios já sabiam sobre a boa reputação de Paulo e Timóteo. A questão leva a uma resposta negativa. Tradução Alternativa (TA): "Nós certamente não precisamos de cartas de recomendação para vocês ou de vocês, como algumas pessoas fazem" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Paulo fala dos Corintíos como se eles fossem uma carta de recomendação. Que eles tem se tornado servos fiéis para validação do ministério de Paulo com os outros. Tradução Alternativa (TA): "Vós mesmos sois como nossa carta de recomendação" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Aqui, a palavra "corações" refere-se aos pensamentos e emoções deles. Possíveis significados são: 1) Paulo e seus cooperadores são claros sobre os Coríntios serem suas cartas de recomendação ou 2) Paulo e seus cooperadores se preocupavam profundamente com os Coríntios.
Isso pode ser afirmado na forma ativa com "Cristo" assim como um sujeito sugerido. Tradução Alternativa (TA): "No qual Cristo tem escrito em nossos corações" ( Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Isso pode ser afirmado na forma ativa. Tradução Alternativa (TA): "Que todas as pessoas podem conhecer e ler" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Paulo esclarece que Cristo é o único que tem escrito a carta. Tradução Alternativa (TA): "Você é uma carta que Cristo tem escrito" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
Isso pode ser afirmado na forma ativa. Tradução Alternativa (TA): "Isto não é uma carta que as pessoas escreveram com tinta, mas uma carta que o Espirito do Deus vivo escreveu. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
Isso pode ser afirmado na forma ativa Tradução Alternativa (TA): "Isto não é uma carta que as pessoas gravaram em tábuas de pedra, mas uma carta que o Espírito de Deus vivo escreveu em tábuas de corações humanos" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
Paulo fala dos corações deles como se fossem pedaços de pedra ou argila sobre os quais pessoas gravam cartas. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])