pt-br_tn/1ki/19/17.md

20 lines
970 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-01-07 00:53:22 +00:00
# Acontecerá
Esta palavra é usada para apresentar o que acontecerá quando Elias fizer o que Yahweh lhe disse para fazer. "O que vai acontecer é".
# quem escapar da espada de Hazael
"Espada" é metonímia para matar como em uma batalha. T.A.: "quem Hazael não matar com a espada". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Eu deixarei para Mim
Aqui as palavras "Eu" e "Mim" referem-se a Yahweh. T.A.: "Eu salvarei da morte". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
# sete mil pessoas
"7.000 pessoas". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# cujos joelhos não se dobraram a Baal e cujas bocas não lhe beijaram
"dobraram" e "beijaram" são metonímias para ações que as pessoas faziam para adorar ídolos. Eles são combinados para dar ênfase. T.A.: "quem não se curvou e não beijou Baal" ou "quem não adorou Baal". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])