pmy_tw/bible/kt/angel.md

3.3 KiB

Malaikat, kepala para malaikat

arti

Malaikat de adalah Roh yang kuat de di ciptakan oleh Allah. Malaikat de ada untuk melayani Tuhan dengan bikin apa saja yang dia bilang untuk dong bikin. Istilah "kepala para malaikat" mau bilang tentang malaikat yang berkuasa atau yang pimpin semua malaikat lainnya

  • Kata "malaikat" diartikan sebagai "utusan"
  • Istilah "kepala para malaikat" secara asli katanya berarti "kepala utusan" satu-satunya malaikat yang Alkitab ada sebut sebagai "kepala para malaikat" adalah Mikhael
  • Dalam Alkitab, malaikat dorang kasi pesan untuk orang-orang dari Allah Pesan-pesan ini disertakan petunjuk-petunjuk tentang apa yang Allah mau untuk orang-orang buat
  • Malaikat dorang juga kasi tahu untuk orang-orang tentang peristiwa yang akan terjadi di masa depan atau peristiwa yang sudah terjadi.
  • Malaikat dorang punya kuasa dari Allah sebagai wakilNya dan kadang juga dalam Alkitab dorang bicara seolah-olah Allah sendiri yang bicara
  • Cara lain yang tunjukkan bahwa malaikat melayani Allah adalah dengan dorang lindungi dan kasi kuat orang-orang.
  • Satu frase khusus, "Malaikat TUHAN punya lebih dari satu arti yang mungkin: 1) Ini mungkin berarti "malaikat yang mewakili TUHAN" atau "utusan yang layani TUHAN." 2) Ini mungkin tunjuk kepada TUHAN sendiri, yang macam malaikat saat De berbicara dengan seseorang Satu dari makna-makna ini akan jelaskan pengunaan malaikat dari "Saya" seolah TUHAN sendiri yang bicara

Usulan-usulan Terjemahan:

  • Cara untuk terjemahkan "malaikat" bisa termasuk "utusa n Allah" atau "hamba surgawi Allah" dari "utusan roh Allah."
  • Kata "penghulu malaikat" dapat diartikan sebagai "kepala malaikat" atau "kepala malaikat yabg berkuasa" atau "pemimpin para malaikat."
  • Juga pikiran-pikiran bagaimana istilah ini diartikan dalam bahasa nasional atau bahasa lokal yang lain.
  • Frase "Malaikat TUHAN" harus diterjemahkan pakai kata-kata untuk "malaikat" dan "TUHAN." Hal ini mungkin akan buat ada penafsiran yang beda dari frase tersebut. Terjemahan-terjemahan yang memungkinkan termasuk, "malaikat dari TUHAN" atau "malaikat yang dikirim oleh TUHAN" atau "TUHAN yang macam malaikat." (Lihat: Bagaimana cara terjemahkan hal-hal yang kitong tidak tahu) (See also: atasan, kepala, pembawa berita, Mikhael, penguasa, para penguasa, berkuasa, hamba, budak, perbudakan)

Kalo dalam Alkitab bisa liat di:

  • 2 Samuel 24: 15-16
  • Kisah Para Rasul 10: 3-6
  • Kisah Para Rasul 12: 22-23
  • Kolose 02: 18-19
  • Kejadian 48: 14-16
  • Lukas 02: 13-14
  • Matius 13: 49-50
  • Markus 8: 38
  • Wahyu 01: 19-20
  • Zakharia 01: 7-9

De pu contoh-contoh dari crita alkitab:

  • [02-12] Allah taruh malaikat-malaikat yang kuat di pintu masuk taman itu supaya tra ada yang bisa makan buah dari pohon itu.
  • [22-03] Malaikat itu jawab Zakaria, "Allah utus sa untuk kasi tahu kabar baik ini."
  • [23-06] kaget begini ada satu orang malaikat yang bersinar kasi tunjuk diri untuk dong (para gembala) dan dong paling takut. Malaikat bilang, "Jang takut, karena sa punya kabar baik untuk kam.
  • [23-07] Tiba-tiba, langit penuh deng para malaikat dong yang memuji Allah...
  • trus malaikat dong datang lalu melayani Yesus.
  • Yesus gelisah skali, Dia punya keringat macam darah menetes Allah utus satu orang malaikat untuk kasi kuat Dia.
  • [38-15] "Sa bisa minta Bapa kirim pasukan malaikat untuk bela Sa.