pmy_tn/num/07/48.md

28 lines
1.9 KiB
Markdown

# Hari ketujuh
"hari 7" atau "hari ketujuh" (Lihatg:[[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# Elisama anak Amihud
Lihat bagemana kam menerjemahkan ini dalam [Bilangan 1:10](../01/10.md).
# Sbuah piring perak seberat 130 syikal
Jika perlu, ukuran berat ini bisa ditulis dalam ukuran modern. Lihat bagmana ukuran-ukuran ini diterjemahkan dalam [Bilangan 7:13](../07/12.md). AT: "sbuah piring perak yang beratnya hampir satu stengah kilogram " atau "sbuah piring perak seberat satu kilogram dan 430 gram" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bweight]] dan [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Sbuah mangkuk perak yang beratnya tujuh puluh syikal
"sbuah mangkuk perak seberat 70 syikal." Jika perlu, ukuran berat ini bisa ditulis dalam ukuran modern. Lihat bagemana ukuran-ukuran ini diterjemahkan dalam [Bilangan 7:13](../07/12.md). AT: "sbuah mangkuk perak yang beratnya hampir seperdlapan kilogram" atau " sbuah mangkuk perak seberat 770 gram (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Menurut ukuran berat dari syikal di tempat Suci
Ada perbedaan-perbedaan berat syikal. Ini adalah syikal yang orang-orang harus gunakan di dalam Kemah Suci. Lihat bagaimana ukuran-ukuran ini diterjemahkan dalam [Bilangan 7:13](../07/12.md). AT: "diukur dengan berat standar yang digunakan dalam Kemah Suci (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/translate-bweight]])
# Tepung halus yang dicampur deng minyak
Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "tepung halus yang tlah bercampur deng minyak (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Sbuah cawan emas seberat spuluh syikal
Jika perlu, ini bisa ditulis dalam ukuran-ukuran modern. Lihat bagaimana ukuran-ukuran ini diterjemahkan dalam [Bilangan 7:14](../07/14.md). AT: "sebuah cawan emas seberat sepersepuluh kilogram" atau "sebuah cawan emas seberat 110 gram" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/translate-bweight]])