pmy_tn/deu/21/21.md

863 B

Lempar de deng batu sampai mati

"lempar de deng batu sampe mati"

Kam akan jauhkan kejahatan dar tengah-tengah kam

Kata sifat "kejahatan" bisa di terjemahkan sebagai frasa kata benda. Terjemahan lainnya: "Kam harus menghilangkan orang-orang yang melakukan kejahatan dar tengah-tengah bangsa Israel" atau "kam harus mengeksekusi orang jahat ini" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

Stiap orang Israel

Kata "Israel" adalah gambaran untuk orang-orang Israel. Terjemahan lainnya: "Smua orang Israel" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Dorang akan dengar tentang ini dan dorang jadi takut

Arti utuh dari kalimat ini bisa dibuat tersurat. Terjemahan lainnya: "Akan dengar tentang apa yang akan terjadi deng de pu anak dan takut jika orang-orang akan menghukumnya juga" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)