1.1 KiB
Berita Umum:
Musa berlanjut ingatkan bangsa Israel apa yang dikatakan TUHAN sama dong.
Sa su katakan sama kam pada waktu itu
Di sini "sa" mengacu sama Musa. Frasa "pada waktu itu" adalah ketika bangsa Israel ada di Horeb, yang sama deng gunung Sinai. Terjemahan Lain: "Ketika kitong berada di Horeb, sa bicara sama kam" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Sa tra mampu urus kam sendirian
Di sini "urus kam" berarti "memimpin kam" atau "perintah kam." Terjemahan Lain: "Ini terlalu berat bagiku untuk memimpin kam sendirian" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
De banyak sperti bintang di langit
Ini melebih-lebihkan yang berarti Allah su ingkatkan jumlah orang Israel. Terjemahan Lain: "Kerumunan orang yang sangat besar" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])
1.000 kali
Kata "seribu" adalah berarti "sangat banyak." Terjemahan Lain: "berlipat-lipat" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
1.000
Seribu (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)