pmy_tn/1sa/09/16.md

691 B

Ko yang nanti urapi dia menjadi raja atas Sa pu umat Israel

Istilah pangeran digunakan di sini dari pada istilah raja. Ini adalah seseorang yang Allah pilih untuk jadi raja Israel. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

Tanah Benyamin

"Tanah orang-orang dari suku Benyamin dong tinggal"

Dari orang Filistin pu tangan

Di sini kata "tangan" menyebutkan (merupakan satu gaya bahasa) dari kekuasaan. Terjemahan lain: "dari kekuasaan orang Filistin" ato "jadi orang Filistin tra pu kuasa lagi atas dong" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sa su lihat Sa pu umat yang dong pu teriakan su sampei ke Sa

"Sa pu umat ada menderita dan Sa mau tolong dorang"