pmy_tn/zep/03/06.md

823 B

Berita Umum:

Dalam ayat 3:6-7, TUHAN tegur orang Yerusalem karna dong tra belajar dari bagemana de tlah hukum kota-kota berdosa lainnya. Mungkin akan membantu untuk menambahkan "TUHAN bilang demikian:" pada bagian awal ayat 6 untuk membuatnya lebih jelas. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Sa su rusakkan de pu jalan-jalan sehingga trada orang yang melintasinya. Kota-kota dong tlah sepi sehingga trada orang dan trada de pu penduduk

Kedua kalimat ini mengungkapkan hal yang sama deng dua cara yang berbeda untuk tegaskan kehancuran sluruh kota-kota. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Trada orang yang melintasinya

"Trada orang yang jalan di sana"

Trada de pu penduduk

"Trada yang tinggal di sana." Ini dapat dibilang dalam bentuk positif. Arti lain: "smua orang su mati"