pmy_tn/zec/08/11.md

887 B

Tapi, skarang, Sa tra akan bikin malu sisa-sisa umat ini sperti pada waktu dulu

"Tapi skarang sa tra akan lakukan sisa-sisa umat ini sperti yang sa lakukan seblumnya"

Pada waktu dulu

"Di masa lalu" brita ini siratkan kalo ini tertuju ke waktu orang-orang mulai bangun bait suci kembali. (Liat:rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Sisa-sisa umat ini

Brita ini siratkan kalo ini sisa-sisa umat yang kembali dari pengasingan. arti lain: "orang-orang yang kembali dari pengasingan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Demikianlah firman TUHAN smesta alam

TUHAN bicarakan diri pake nama untuk kase tau kepastian apa yang de nyatakan. Liat bagemana ko artikan ini dalam Zakharia 1:3. arti lain: "inilah yang TUHAN smesta alam su nyatakan" atau "ini yang sa, TUHAN semesta alam, su nyatakan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)