pmy_tn/sng/05/12.md

24 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Berita Umum:
Perempuan muda itu lanjutkan penggambaran pria itu.
# De pu mata bagai merpati
Arti "mata bagai merpati" sperti dalam [Kidung Agung 1:15](../01/15.md). Arti yang mungkin adalah 1) Orang-orang Israel anggap bahwa merpati adalah burung yang jinak dan lembut, dan  perempuan itu anggap mata pria itu indah sbab cara pria lihat pada  perempuan itu buat de pikir bahwa pria itu lemah lembut. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Merpati di aliran air
Burung yang lembut dalam anggapan orang-orang Israel hinggap di tepi aliran air yang tenang gambar pribadi yang lemah lembut. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Aliran air
''Aliran air yang tenang"
# Mandi di dalam susu
Susu gambarkan putihnya merpati. AT: "merpati yang putih sperti susu" ato 2) susu gambarkan bagian putih dari mata pria itu. AT: "Pupil matanya sperti merpati yang mandi di dalam susu yang putih." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Duduk di dalam kepenuhan
De pu mata indah. Perhiasan yang dikerjakan secara teliti oleh ahlinya dan diletakkan pada tempatnya adalah indah. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])