pmy_tn/rev/17/08.md

20 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Jurang yang de pu dalam skali
Ini adalah satu lubang sempit yang paling dalam. Kemungkinan de pu arti lain adalah 1) lubang itu tra punya dasar; itu turun lebih jauh selamanya ato 2) lubang itu paling dalam hingga itu macam tra punya batasan/dasar. Liat bagemana ini diartikan dalam [Wahyu 9:1](../09/01.md).
# Kemudian dong akan mati
Kata benda "mati" dapat diartikan deng kata kerja. AT: "Kemudian akan mati" ato "Kemudian Allah akan membinasakan de" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Itu akan menuju kebinasaan
Kepastian akan apa yang akan terjadi di masa depan dikatakan seakan-akan binatang buas itu akan menunju kesana. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dong pu nama tra tertulis
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. AT: "dong pu nama tra tertulis" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kehidupan sejak dunia dijadikan
Malaikat itu bicara tentang Allah yang ciptakan dunia yang seakan-akan De meletakkan dasar dunia, sperti halnya orang akan meletakkan dasar dari satu bangunan. AT: "Sbelum Allah ciptakan dunia" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])