pmy_tn/rev/13/07.md

1.2 KiB

Kuasa yang dikase ke dia

Ini dapat dinyatakan ke dalam kalimat aktif. AT: "Allah kase kuasa ke binatang buas itu" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Stiap suku, umat, bahasa dan bangsa

Ini berarti kalo umat dari kelompok suku-bangsa pun termasuk. Lihat bagemana ini diartikan sama dalam Wahyu 5:9.

Akan sembah dia

"Akan sembah binatang buas itu"

Stiap orang yang de pu nama tra tertulis ... Didalam kitab Kehidupan

Kalimat ini kase jelaskan siapa yang ada di bumi dan sembah binatang buas itu. Ini dapat dinyatakan kedalam bentuk aktif. AT: "Dong yang pu nama tra dituliskan oleh sang Domba... Didalam Buku Kehidupan" ato "dong yang de pu nama tra ada... Didalam Buku Kehidupan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Sejak penciptaan dunia

"Ketika Allah ciptakan dunia"

Anak Domba

Seekor "domba" adalah domba muda. Di sini di pake untuk beri makna tanda ke Kristus. Lihat bagemana ini diartikan di dalam Wahyu 5:6. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)

Yang su dapa potong

Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Yang orang-orang dapa siksa" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)