pmy_tn/psa/124/003.md

935 B

Dong su telan tong hidup-hidup

Ini merupakan bagian akhir dari satu perkiraan , yang mulai deng kata-kata "seandainya trada TUHAN" dalam Mazmur 124:1 dan berlanjut deng kata-kata "seandainya trada TUHAN, waktu orang-orang bangkit lawan tong" dalam Mazmur Mazmur 124:2. Ini gambarkan sbuah hasil yang tra terjadi karna TUHAN benar-benar ada di pihak dorang. "Dong tra bisa telan ketong hidup-hidup, karna TUHAN ada di pihak tong." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)

Telan hidup-hidup

Gaya bahasa ini gambarkan bagemana orang-orang Israel bisa mati, melalui srangan binatang liar yang srang binatang yang lebih kecil untuk dimakan. Arti lain: "Bunuh tong" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Waktu Tuhan beber-benar marah tong

Di sini "marah" tunjuk pada musuh-musuh yang sedang marah. Arti lain: "Dong marah ke tong." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)