24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
Sejajaran merupakan hal umum dalam puisi Ibrani. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# Suatu nyanyian baru
|
|
|
|
Nyanyian yang blum pernah dinyanyikan oleh seorang sbelumnya. Lihat bageimana ini diartikan dalam [Mazmur 96:1](../096/001.md).
|
|
|
|
# Sa pu tangan kanan dan Sa pu lengan yang Kudus
|
|
|
|
Kata "Tangan kanan" dan "Lengan kudus" merujuk kepada kekuatan TUHAN. Dorang bersama-sama menekankan berapa besar kekuatannya. AT: "kekuatan yang sangat besar yang De miliki" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# Tangan kanan
|
|
|
|
Tangan yang kuat dan terampil
|
|
|
|
# Sa pu lengan yang Kudus
|
|
|
|
Disini kata "Lengan" adalah sebuah penggambaran untuk kekuatan. AT: "Kekuatan yang ada di dalam De pu diri" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Su selamatkan
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan kembali untuk menghilangkan kata benda abstrak "kemenangan." AT: "Yang su memampukannya menang atas musuh-musuhnya" atau "Yang su memampukannya untuk kase kalah de pu musuh-musuh" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|