16 lines
959 B
Markdown
16 lines
959 B
Markdown
# Brita Umum:
|
||
|
||
Penulis mengasumsikan bahwa pembaca mengetahui sejarah bagaimana Daud menjadi raja yang terpilih. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Sa su taruh pertolongan kepada seseorang yang perkasa
|
||
|
||
Untuk kase taruh satu mahkota di atas kepala seseorang merupakan suatu tanda mengangkat seseorang menjadi raja. Terjemahan lain: "sa su angkat seorang yang perkasa menjadi raja" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
||
# Taruh pertolongan kepada seseorang yang perkasa
|
||
|
||
Beberapa terjemahan Alkitab menuliskan "memberi kekuatan kepada seorang yang perkasa" atau "menolong seorang yang perkasa."
|
||
|
||
# Sa su tinggikan orang muda dari bangsa itu
|
||
|
||
Di sini "meninggikan" berarti menunjuk. Tersirat bahwa Allah memilih orang ini menjadi raja. Terjemahan lain: "Aku telah memilih seseorang dari antara orang-orang untuk menjadi raja" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|