pmy_tn/psa/071/008.md

863 B

Sa pu mulut dipenuhi deng Ko pu pujian... deng Ko pu kemuliaan

Pemazmur bilang de pu tentang keinginan untuk memuji dan memuliakan TUHAN deng kata-kata dari de pu mulut yang seakan-akan penuh deng makanan. TA: "sa pu mulut akan dipenuhi perkataan yang memuji ko...yang memuliakan ko " atau "Nanti sa memuji Ko...yang memuliakan Ko" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Ko pu pujian

Di sini "puji" menggambarkan kata-kata yang nanti de pake untuk memuji TUHAN. TA: "kata-kata yang diberitakan orang tentang Ko pu hebat itu bagemana" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Ko pu Kemuliaan

Di sini "kemuliaan" menggambarkan kata-kata yang nanti de pake untuk memuliakan TUHAN. TA: "kata-kata yang membuat orang memuliakan ko" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Stiap hari

"Spanjang hari" atau "di stiap waktu"