pmy_tn/psa/068/026.md

745 B

Pujilah Allah di tengah perhimpunan, TUHAN, hai kam yang terpancar dari Israel!

Ini akan membantu untuk mengganti urutan ungkapan-ungkapan ini. Arti lain: "ko yang pancarkan dari Israel, pujilah TUHAN dan diberkati Tuhan di tengah perhimpunanan"

Yang terpancar dari Israel!

Kata "terpancar" merupakan kiasan atas kemampuan dari pria-pria Israel jadi keturunan banyak orang: sbanyak air yang terpancar, jadi Israel merupakan nenek moyang dari banyak orang. Ini juga menyiratkan bahwa panggilan merupakan bagi dong yang melayani Tuhan sperti yang umat Israel lakukan. Arti lain: "keturunan asli Israel" atau "smua ko pu turunan dari Israel" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])