pmy_tn/psa/061/001.md

564 B

Berita umum:

Lagu ini tentang Allah yang setia. Kesamaan sama deng puisi Ibrani. (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

Kepada orang yang pimpin pujian

"Ini untuk pemimpin musik yang dong pake dalam ibadah."

Deng iringan kecapi

"orang-orang harus mainkan dong pu lagu deng alat musik petik."

Dengar sa pu seruan, ya Allah, perhatikan sa pu doa

Kalimat ini pu arti yang sama. AT: "Allah, tolong dengar sa pu seruan dan jawab sa pu doa" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)