pmy_tn/psa/024/006.md

898 B

Itu adalah generasi orang-orang yang cari De

Di sini "generasi" gambarkan orang-orang pada umumnya. Terjemahan lain: "Orang-orang yang mencarinya adalah sperti itu" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Yang cari De, yang cari wajah Allah Yakub

Kedua pernyataan ini memiliki arti yang sama. Keduanya mengarah kepada dong yang pigi ke bait Allah untuk menyembah Allah. Terjemahan lain: "orang-orang yang mendekati Allah, dong adalah orang-orang yang boleh menyembah Allah, Allah yang orang Israel sembah.  (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Yang mencari De

Pigi ke bait Allah untuk menyembah TUHAN dikatakan seolah-olah orang-orang itu benar-benar mencariNya. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Wajah Allah Yakub

Di sini "wajah" brarti keseluruhan orang. Terjemahan lain: "Allah Yakub" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)