pmy_tn/psa/024/004.md

16 lines
967 B
Markdown

# De yang ... yang ... dan tra
Di sini "De" mengarah kepada seseorang scara spesifik. Terjemahan lain: "Dorang yang trada dosa dong yang murni hatinya dan yang tra sumpah palsu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
# Sa yang tangan bersih
Kata "tangan" menggambarkan apa yang seseorang lakukan. Karna "tangan"nya menjadi bersih berarti sa melakukan apa yang benar. Terjemahan lain: "yang melakukan apa yang benar" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Hatinya murni
Di sini "hati" menggambarkan pemikiran atau motivasi seseorang. Terjemahan lain: "memikirkan pemikiran yang baik" atau "tra memikirkan untuk melakukan apa yang salah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Yang tra bersumpah palsu
Di sini "palsu" menggambarkan berhala yang palsu. "Bersumpah" brarti menyembah. Terjemahan lain: "yang tra menyembah berhala" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])