pmy_tn/psa/023/005.md

977 B

Berita Umum:

Skarang penulis kase tau bagemana Allah sperti seorang yang menyambut seorang tamu ke dalam de pu rumah dan melindungi de. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-exmetaphor)

Ko atur meja

Sbuah meja menggambarkan sbuah pesta karna orang-orang taruh makanan di atas meja. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Di depan sa pu musuh-musuh

Artinya di sini adalah bawa penulis tra takut tentang De pu musuh-musuh karna de adalah tamu kehormatan Tuhan dan untuk itu dilindungi dari kejahatan. Arti lain: "meskipun di depan sa pu musuh-musuh"

Urapi sa pu kepala deng minyak

Orang-orang kadang urapi minyak pada kepala tamu-tamu dong deng tujuan untuk hormati dong.

Sa pu piala banyak skali

Di sini gelas yang berisi anggur banyak skali ini berarti menggambarkan banyak berkat. Arti lain: "Ko akan isi sa pu piala deng banyak sehingga akan melimpah-limpah" ato "Ko akan kasi sa banyak berkat" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)