pmy_tn/pro/26/27.md

8 lines
878 B
Markdown

# Sapa gali lubang akan jatuh ke dalamnya
Itu menunjukan bahwa orang yang gali lubang sbagai jebakan sampe akan ada orang yang jatuh ke dalamnya. Terjemahan lain: "Sapa gali lubang untuk jerat akan jatuh ke dalamnya" ato " kalo seseorang gali lubang deng maksud untuk jerat, orang yang gali lubang itu akan jatuh sendiri ke dalamnya" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Batu yang de gelindingkan akan kembali
Itu menunjukan bahwa seseorang mendorong sbuah batu besar sehingga itu akan terguling-guling turun dan tindis seseorang dibawah sana. Terjemahan lain: "Kalo seseorang dorong sbuah atu besar, jadi batu itu akan terguling dan tindis seseorang dibawah, maka batu itu akan terguling balik ke dia" ato " kalo seseorang bikin batu terguling sampe itu sakiti orang lain, batu itu akan tindis dia juga" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])