pmy_tn/pro/06/21.md

413 B

Ikat dong slalu di dalam ko pu hati; kalungkan dong di ko pu leher

Kedua kalimat ini pada dasarnya pu makna sama. Keduanya kase tau tentang perintah dan ajaran seolah-olah keduanya ditulis sehingga dapat dimasukkan atau diletakkan ke dalam diri sendiri sbagai suatu pengingat. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ikat dong slalu di dalam ko pu hati

"Cintai dong" ato "pikirkan tentang dong"