pmy_tn/mrk/07/17.md

1.4 KiB

Pernyataan yang ada hubungannya:

Murid-murid masih tra mengerti apa yang Yesus bilang ke ahli taurat, orang Farisi dan orang banyak. Yesus menjelaskan arti sepenuhnya kepada dong.

Sekarang

Kata ini digunakan disini untuk menandai alur cerita utama. Yesus sekarang pigi dari kerumuunan orang, di rumahnya bersama Sa pu murid-murid.

Apa kam juga masih tra paham?

Yesus menggunakan pertanyaan ini untuk memperlihatkan kekecewaannya bahwa dong masih belum paham. Hal ini dapat dilihat sebage pernyataan. AT: "Setelah apa yang Sa katakan dan lakukan, Sa tra menyangka kam tra mengerti." (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Tra masuk ke dalam de pu hati

"Hati" disini adalah metonim untuk "pikiran dan tujuan." AT: "Itu tra berpengaruh bagemana dong berpikir atau tujuannya" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Tra kam lihat kah apa yang masuk... Kakus?

Yesus menggunakan pertanyaan ini untuk mengajarkan kepada Sa pu murid-murid sesuatu yang dong suda tau. Itu dapat dinyatakan sebage pernyataan. AT: "Apapun yang masuk...jamban." (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Karna itu

Disini "itu" ditujukan untuk apa yang didalam seseorang; apa yang dong makan.

Semua makanan halal

Hal itu membantu untuk menjelaskan secara jelas apa yang dimaksud kalimat ini. AT: "Semua makanan halal, berarti orang-orang bisa makan makanan tanpa Allah mempertimbangkan makanan kotor/najis"