pmy_tn/mrk/02/05.md

24 lines
1.4 KiB
Markdown

# Lihat dong pu iman
"Lihat laki-laki itu dong pu iman." Arti-arti yang mungkin 1) hanya orang-orang yang bawa orang lumpuh itu yang pu iman 2)kalau orang-orang yang bawa orang lumpuh sama Yesus dong semua beriman. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Anak
Kata "anak" di sini tunjukan kalau Yesus de peduli sama orang-orang itu kaya bapa De peduli ke De pu anak (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Ko pu dosa-dosa su di ampuni
kalau mungkin, Arti ini kaya begini kalau Yesus de tra bilang secara jelas siapa yang ampuni dosa orang itu pu dosa. Arti Lain: "Ko pu dosa-dosa tu hilang" atau "ko tra perlu bayar ko pu dosa-dosa" atau "ko pu dosa su tra di hitung"
# Dong tanya dalam hati
Di sini "Dong hati" itu sebuah metonimia untuk pemikiran orang-orang. Arti Lain: "pikir untuk dong sendirii" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Kenapa orang ini de bilang begitu?
Ahli-ahli taurat dong pake kata ini untuk kasi tunjuk dong pu kemarahan karna Yesus bilang"Ko pu dosa-dosa su di ampuni." Arti Lain: "seharunya de tra bilang begitu!" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Sapa yang dapat ampuni dosa-dosa kalo bukan Allah sendiri?
Ahli-ahli taurat dong pake pertanyaan ini untuk katakan hanya Allah yang ampuni dosa-dosa, seharusnya Yesus tra bole bilang begitu "Ko pu dosa-dosa su di ampuni." Arti Lain: "hanya Allah yang bisa ampuni dosa-dosa!" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])