pmy_tn/mic/04/01.md

1.4 KiB

Gunung Bait TUHAN mengatasi gunung-gunung

TUHAN yang buat gunung bait TUHAN lebih tinggi dari sgala gunung dan bukit-bukit merupakan sbuah gambaran untuk jadikan De pu bait tempat yang paling penting di atas bumi. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Gunung Bait TUHAN akan ditegakkan

Ungkapan ini bisa diartikan jadi sbuah kalimat bentuk aktif. Arti lain: "TUHAN akan tegakkan gunung di mana De pu bait dibangun di atasnya." atau "TUHAN akan buat gunung di mana De pu bait dibangun deng megah." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Atasi gunung-gunung

Gunung Sion akan jadi tempat yang sangat penting dari smua gunung. Mungkin artinya juga, bawa ini akan jadi gunung yang paling tinggi di dunia, bukan hanya di wilayah di mana gunung itu berada.

Ditinggikan di atas bukit-bukit

Ungkapan ini bisa diartikan dalam bentuk aktif. Arti lain: "TUHAN akan tinggikan atas bukit-bukit" atau "TUHAN akan buat lebih tinggi dari bukit-bukit." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Smua bangsa akan bersama-sama ke sana

Sbuah arus air mengalir scara trus-menerus dari banyak tempat menuju satu tempat. Banyak orang datang ke gunung bait TUHAN dari tempat-tempat yang berbeda. Arti lain: "orang-orang dari sgala bangsa akan mengalir sperti sbuah arus air mengalir menuju tempat itu" atau "orang-orang dari sgala bangsa akan pigi ke tempat itu" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)