pmy_tn/mat/23/08.md

28 lines
1.3 KiB
Markdown

# Tapi kam tra boleh panggil
Hal ini bisa dikatakan dalam bentuk aktif. De pu arti lain: "Tapi kam tra boleh kase biar orang-orang panggil ko" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kam
Sluruh ketepatan di "kam" itu jamak dan menunjuk ke smua pengikut Yesus. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# Kam basodara
"Basodara" disini brarti "sesama orang percaya"
# Jang sebut sapapun sbagai ko pu bapa
Yesus pake perumpamaan untuk kase tau pendengar kalo dong tra dapat kase izin untuk buat orang-orang dan juga orang penting pun, lebih tinggi daripada Allah. De pu arti lain: "Jang panggil siapa pun ko pu bapa ato panggil siapa saja di bumi ini sbagai ko pu bapa :[[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# Kam hanya pu satu Bapa
"Bapa" disini satu sebutan penting buat Allah. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# Tra boleh seorang pun panggil ko
Hal ini bisa dikatakan dalam bentuk aktif. De pu arti lain: "Juga, jang kase biar seorang pun panggil ko" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kam hanya pu satu guru, Kristus
Waktu Yesus bilang "Kristus", De bicara tentang De pu diri sendiri sbagai orang ketiga. De pu arti lain: "Sa, Kristus, satu-satunya ko pu guru" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])