pmy_tn/luk/24/intro.md

35 lines
2.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Catatan Umum Lukas 24
#### Pikiran khusus dalam pasal ini
Kuburan
Kubur dimana Yesus di taru (luk 24:1) di mana kluarga yahudi yang sangat kaya taru Yesus pu jenasah . ini adalah ruangan yang sesungguhnya yang digale di dalam batu. Ruang ini punya tempat datar di bagian sisinya di mana dong taru jenasah stelah dong kase pake minyak, dan kase bumbu-bumbu trus dong bungkus de deng kain kafan, trus dong giling batu besar depan kubur itu spaya trada yang bisa liat ke dalam
##### Iman para wanita
Kaya-nya Lukas sengaja kasi sama iman para wanita dalam pasal ini deng iman kedua belas murid-murid.
##### Bangkit
Lukas jelaskan scara panjang lebar dalam pasal ini untuk pertahankan kebangkitan Yesus dari antara orang mati. Lukas menunjukkan kalo tra akan ada seorangpun yang mungkin meninggal sperti dalam posisi Yesus. De juga menunjukkan bahwa kebangkitan bukanlah sbuah perumpamaan . (Liat: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/resurrection]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
#### Mungkin sulit mengartikan dalam pasal ini
##### Anak Manusia
Yesus bilang De pu diri sendiri sbagei "Anak Manusia." Tra smua bahasa memperbolehkan seseorang untuk menyebut de pu diri sendiri dalam kata ganti orang ketiga.
##### "Pada hari ketiga"
Dong bilang Yesus tlah bangkit dari kematian pada hari ketiga. De mati pada hari Jumat siang (sbelum matahari tenggelam) dan dibangkitkan pada hari Minggu. Dalam masa Israel kuno, satu hari dimulai dan diakhiri pada saat matahari tenggelam. Dong juga hitung bagian pada hari itu sbagei satu "hari."
##### Dua laki-laki dalam jubah yang bersinar trang
Matius, Markus, Lukas, dan Yohanes menulis tentang malaikat berpakaian putih deng para wanita di kubur Yesus. Dua dari penulis menyebut Dorang laki-laki, tapi hanya karna para malaikat brada dalam wujud manusia. Dua dari penulis menulis tentang dua malaikat, tetapi yang lainnya hanya menulis satu dari dorang. Yang terbaik adalah mengartikan masing-masing bagian ini sperti yang terliat di BHC (Bebas Hak Cipta) tanpa mencoba membuat bagian itu smua sama mengatakan hal yang sama skali. (Liat: [Matius 28:1-2](../../mat/28/01.md), [Markus 16:5](../../mrk/16/05.md) dan [Lukas 24:4](../../luk/24/04.md) dan [Yohanes 20:12](../../jhn/20/11.md))
## Hubungan:
* **[Catatan Lukas 24:0](./01.md)1**
**[<<](../23/intro.md) |**