pmy_tn/luk/23/33.md

1.1 KiB

Waktu dong datang

Pake kata dong" kastunjuk buat prajurit-prajurit, penjahat-penjahat, dan Yesus.

Dong salibkan De

"Prajurit-prajurit Romawi salibkan Yesus".

Satu disebelah De pu tangan kanan dan satu di sebelah De pu tangan kiri

"Dong salibkan satu penjahat di sebelah kanan Yesus dan satu lagi di sebelah kiri Yesus."

Bapa, kas ampun dong

Pake kata "dong" kastunjuk kepada dong yang salibkan Yesus. Yesus bicara ke De pu Bapa yang di surga deng kasihan untuk orang-orang yang su salibkan De.

Bapa

Kata ini merupakan sebutan yang penting untuk Allah. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

Karna dong tra tau apa yang dong bikin

"Karna dong tra tau apa yang dong bikin." Prajurit-prajurit Romawi tra tau yang dong salibkan adalah Anak Allah. AT: "karna dong benar-benar tra tau siapa yang dong salibkan".

Dong ambil undi

Prajurit-prajurit itu bikin undi. AT: "dong undi"

Ambil undi, bagi-bagikan De pu pakaian

"Ambil undi untuk putuskan siapa dari para prajurit itu yang akan bawa pulang setiap bagian dari pakaian Yesus".