pmy_tn/luk/19/22.md

1.3 KiB

Pernyataan yang ada hubungannya:

Yesus lanjut ceritakan perumpamaan yang De mulai dalam Lukas 19:11.

Deng ko pu kata-kata sendiri

"Kata-kata" kase tunjuk ke smua yang su de bilang. AT: "Berdasarkan apa yang su de bilang" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kam tau kalo sa tu orang yang penuntut

Bangsawan itu ulangi apa yang dibilang dari pelayan itu tentang de. tapi de tra katakan kalo itu betul. AT: "Ko pu kata sa orang yang tukang batuntut".

Knapa kam tra taru sa pu uang...de pu keuntungan?

Bangsawan itu pake kata tanya untuk tegur hamba yang jahat itu. AT: "Kam harus taru sa pu uang... de pu keuntungan". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Simpan sa pu uang di bank

"Kase modal sa pu uang di bank." Budaya yang tra pu uang bisa diartikan jadi "Kase pinjam uang ke satu orang".

Bank

Tu usaha yang simpan uang untuk banyak orang. Orang itu akan kase pinjam ke orang lain spaya hasilkan keuntungan, Deng begitu hasilkan uang lebih, ato bunga bagi orang yang simpan uang di de pu tempat.

Sa akan terima sa pu uang itu sama-sama deng de pu bunga?

"Sa harus bisa trima sa pu uang dalam jumlah itu tambah bunga yang dapat akan" ato "Sa harus bisa ambil keuntungan dari de".

Bunga

Bunga tu uang yang bank kase ke orang yang simpan de pu uang ke dong.