pmy_tn/luk/09/26.md

1.2 KiB

Kata-kataKu

"Apa yang Sa katakan" ato "apa yang Sa ajarkan"

Karna De Anak Manusia akan dapat kase malu

Bisa juga diartikan dalam bentuk aktif. Arti lain: "anak manusia akan dipermalukan olehnya" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Anak Manusia, pas De datang

Yesus bilang mengenai De diri sendiri. Arti lain: "Sa, Anak Manusia,pas Sa datang" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

Bapa

Gelar penting untuk Allah (Liat: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

Tapi Sa bilang sama ko sesungguhnya

Yesus pake gabungan kata ini tekankan kalo apa yang penting dari yang akan dikatakan selanjutnya

Akan ada dari kam yang trada di sini tra turut dalam kematiaan

"sebagean dari kam tra akan turut rasakan kematiaan"

Sbelum dong lihat

Yesus sampekan sama orang-orang maksud De perkataan itu Arti lain: "sbelum kam lihat" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

Ada yang tra mati sbelum dong lihat kerajaan Allah

Pikiran utama di sini yaitu "tidak, bisa" bisa juga diartikan sbagai "sebelum". Arti lain: "Akan liat kerajaan Allah sbelum dong mati" ato "akan liat kerajaan Allah sbelum kam mati"

Rasakan kematian

ungkapan ini berarti "Mati" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)