pmy_tn/lev/27/19.md

16 lines
831 B
Markdown

# Itu tra bisa ditebus lagi
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "de tra bisa membelinya lagi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kalo de tra menebus ladangnya
Waktu untuk tebus ladangnya dapat dinyatakan deng jelas. AT: "Kalo de tidak menebus ladangnya sebelum tahun Yobel" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Di tahun Yobel
"Di tahun pemulihan" atau "tahun untukmu kembalikan ladang dan membebaskan budak." Ini adalah tahun ketika orang Yahudi mengembalikan ladang seperti pemilik aslinya dan membebaskan budak. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini di dalam [Imamat 25:13](../25/13.md)
# Itu su di kase semuanya sama TUHAN
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "bahwa satu orang sudah kase smuanya sama TUHAN" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])