pmy_tn/job/38/41.md

1.2 KiB

Berita umum

TUHAN menggunakan dua pertanyaan untuk menekankan kepada Ayub kalo De sediakan makanan bagi burung gagak sedangkan Ayub tidak. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Pernyataan yang ada hubugannya:

TUHAN melanjutkan menantang Ayub.

Sapa yang menyediakan makanan ... karna kekurangan makanan?

Ini dapat diartikan sebagai sbuah pernyataan. Terjemahan lainnya : "Katakan ke Sa siapa yang sediakan makanan...karna kekurangan makanan." (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Sediakan makanan

"Menyediakan makanan." Ini merujuk pada binatang-binatang yang burung gagak bisa cari dan makan

Burung gagak

Burung-burung besar dengan bulu hitam berkilau yang memakan bintang-bintang yang tlah mati.

Berseru kepada Allah

Berita yang tersirat adalah bahwa burung gagak berteriak untuk mendapatkan makanan. Terjemahan lainnya : "berteriak kepada Allah agar membantu dong " ato "berteriak kepada Allah agar member dong makanan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Kengembara

Ini memiliki arti untuk berjalan-jalan dengan cara yang tra goyah.

Karna kekurangan makanan?

"Karna dong tra punya makanan" ato "karna dong tra memiliki sesuatu yang dapat dimakan"