pmy_tn/job/12/08.md

12 lines
875 B
Markdown

# Ko bilang sama bumi, ... Jelaskan
Ayub bilang bahwa binatang-binatang, burung-burung, bumi dan ikan-ikan lebih mengerti Allah dibandingkan de teman-teman. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])
# Ato, bilang sama bumi, maka de kase ajar ko
Printah pada awal kalimat berfungsi sbagai pengandaian. Terjemahan lain: " Ato kalo ko bicara kepada bumi,de akan ajar ko" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-imperative]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]])
# Ikan-ikan di laut, dong akan jelaskan sama ko
Printah "berbicaralah ke ikan-ikan di laut" bisa dimengerti dari kalimat sebelumnya. Hal ini berfungsi sbagai contoh. Terjemahan lain: "Dan kalo ko bertanya ke ikan-ikan di laut, dong akan terangkan sama ko" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-imperative]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]])