pmy_tn/job/08/06.md

699 B

Berita umum

Bildad bilang kalo TUHAN akan perlakukan Ayub deng baik kalau de orang benar, tapi Bildad tra percaya kalo Ayub itu orang benar. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)

Kalau ko benar dan jujur

"Kalau saja ko tra ada dosa dan benar" ato "Seandainya ko mau patuhi Allah dan lakukan yang benar"

Lakukan sendiri atas ko pu nama

Di sini TUHAN bicara seolah-olah dia bangun dari tidur untuk bantu Ayub. Terjemahan lain: "tolong bantu ko" ato "lakukan hal-hal yang baik untuk ko" (Lihat:rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Pulihkan ko pu tempat yang layak

Ini mengacu ke k kembali pada Ayub hal-hal yang de miliki, termasuk keluarga, kekayaan dan juga kehormatan.