pmy_tn/jhn/08/34.md

28 lines
1.3 KiB
Markdown

# Sebenarnya
Liat bagemana ini arti lainnya dalam ([Yohanes 1:51](../01/49.md)).
# Hamba itu dosa
Kata "hamba" di sini sbuah perumpamaan. Yang secara tra langsung "dosa" itu sperti tuan dari orang-orang yang buat dosa. AT: "ini sperti hamba yang suka bikin buat dosa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dalam sbuah keluarga
"Keluarga" di sini sbuah perumamaan untuk "rumah." AT: "sbagai anggota tetap dalam sbuah keluarga" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Seorang anak tinggal untuk slamanya
Ini sbuah penghilangan kata. Bisa diterjemahkan deng ungkapan tra langsung. AT: "Anak itu seorang anggota keluarga selamanya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Kalo Anak kase bebas kam, kam benar-benar bebas
Yesus bicara tentang De pu diri dalam bentuk orang ke tiga. AT: "Kalo Sa kase bebas kam, brarti nanti kam betul-betul bebas" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
# Kalo Anak kase bebas kam
"Bebas" di sini sbuah ungkapan kemampuan untuk lakukan apa yang de inginkan. AT: "Kalo Anak satu kase kam kemampuan untu lakukan apa yang kam mau, nanti kam betul-betul bisa lakukan apa yang kam mau." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Anak
Ini sbuah ungkapan nama yang penting untuk Yesus, Anak Allah. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])