28 lines
966 B
Markdown
28 lines
966 B
Markdown
# Demikian juga de yang makan Sa
|
|
|
|
"Orang yang percaya Sa"
|
|
|
|
# Bapa yang hidup
|
|
|
|
Makna yang mungkin adalah "Bapa yang kase hidup" ato "Allah yang hidup"
|
|
|
|
# Bapa
|
|
|
|
Ini adalah sebutan penting untuk Tuhan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|
|
# Ini roti yang turun dari surga
|
|
|
|
"Roti" ini adalah satu perumpamaan untuk Yesus, yang su datang dari surga. AT: "Sa sperti roti yang su datang dari surga" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Orang yang makan roti ini
|
|
|
|
Ini adalah satu perumpamaan. Pada dong yang percaya sama Yesus karna dong pu hidup rohani sperti dong percaya sama roti atau makanan untuk hidup jasmani. AT: "Sapapun yang percaya sama Sa." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Bapa leluhur
|
|
|
|
"Nene moyang" atau "Leluhur"
|
|
|
|
# Yesus bilang semua ini di Kapernaum ... di Sinagoge
|
|
|
|
Di sini Yohanes kasi dasar berita tentang kapan pristiwa ini jadi. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
|