pmy_tn/jer/49/10.md

687 B

Tapi, Sa su kase malu Esau

TUHAN buat pasukan musuh untuk datang dan ambil semua yang dapa sebut sperti TUHAN lepas Esau pu baju smua. Arti lain: "Tapi Sa su kirim pasukan untuk ambil smua dari Esau". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Esau, De tra sembunyi... Akan...Kase sembunyi de pu diri...De pu anak-anak...De tra akan ada lagi.

Di sini "Esau" ganti orang Edom. Arti lain: "Orang Edom...Dong pu tempat sembunyi...Dong tra akan...Sembunyi dong pu diri ...Dong pu anak-anak...Dong tra akan ada lagi." (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sa su kase tau de pu tempat-tempat sembunyi

"Sa su kase tau pasukan musuh di mana orang Edom sembunyi".