pmy_tn/jer/44/12.md

866 B

Dong akan jatuh karna pedang dan kelaparan

Di sini "jatuh" berarti mati. Dan "pedang" kase tunjuk buat musuh yang bawa senjata. Arti lain: "Musuh akan bunuh beberapa dari antara dong dan yang lain akan mati kelaparan" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]]

Dari yang kecil sampe yang hebat

Ini cara untuk kastunjuk pada orang-orang dari stiap status sosial. Di sini "terkecil" dan "terhebat" kastunjuk dong yang paling tra penting dan dong yang paling penting. Arti lain: "smua orang dari stiap status sosial" atau "smua orang, termasuk orang yang paling tra penting dan paling penting" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

Akan jadi caci maki, kutuk, cela, dan hal yang tra baik

"Orang-orang akan takut karna apa yang terjadi pada orang Yehuda, dan orang-orang akan ejek dan kutuk dong".