pmy_tn/jer/31/33.md

1.0 KiB

Rumah Israel

Kata "Rumah" adalah gambaran keluarga yang tinggal di dalam rumah. Dalam hal ini patokan pada kerajaan Israel. Liat bagemana ini di artikan dalam Yeremia 3:18. Arti lain: "Israel" atau "kerajaan Israel" atau "orang-orang Israel. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

TUHAN pu Firman

TUHAN bicara deng de pu nama untuk tunjukan kalo De sendiri yang berfirman. Liat bagemana ini di artikan dalam Yeremia 1:8. Arti lain "ini merupakan pernyataan TUHAN" atau "ini yang Sa, TUHAN, su nyatakan". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

Sa akan taruh Sa pu Taurat dalam dong pu batin

Ini merupakan dua bagian kalimat yang pu arti yang sama, dan tekankan kalo hukum TUHAN menjadi bagian dari dong. Lebih dari yang biasa di tulis di atas batu. Di sini "hati" mewakili kata "perasaan" atau "pikiran." Arti lain: "Sa pu Taurat akan menjadi bagian dari pikiran, dan dong pu perasaan" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])