pmy_tn/jer/25/07.md

786 B

Sampe ko pancing Sa untuk marah deng ko pu pekerjaan tangan dan bikin rugi ko pu diri sendiri

Lihat arti kalimat yang sama dalam Yeremia 25:6. Kalimat "ko pu perbuatan tangan" punya pengertian (1) hal ini ditujukan  pada allah-allah yang dong bikin dari hasil dong pu tangan sendiri. Arti lain: "jang pancing TUHAN  marah deng allah-allah yang ko bikin deng ko pu tangan" ato (2) Ini perumpamaan yang ditujukan ke orang pu tindakan, deng kata "tangan" merupakan perumpamaan yang ganti orang yang bikin perbuatan ini. Arti lain: "Jang pancing TUHAN marah deng ko pu perbuatan".  (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Bikin rugi ko sendiri

"Sehingga sa bikin ko celaka".