pmy_tn/jer/05/15.md

855 B

Melawan kam

"Melawan kam." Kata "kam" menunjuk pada umat Israel.

Itu adalah bangsa yang kuat, bangsa yang kuno

Kalimat ini pada dasarnya pu kesamaan arti untuk menekankan brapa lama umat itu sudah ada. Ini kastunjuk ke satu bangsa yang Tuhan bawa dari tempat yang sangat jauh untuk lawan Israel. Arti lain: "itu adalah bangsa yang sangat tua dan awet". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

Bangsa yang kuno

"Bangsa yang awet" ato "bangsa yang kuat skali".

Satu bangsa yang de pu bahasa kam tratau, ato juga kam mengerti apa yang dong bicara

Kalimat ini memiliki kesamaan arti yang menekankan bahwa Israel tra paham bahasa orang-orang itu. Dapat diartikan bahwa Israel tra pu komunikasi deng dong. Terjemahan lain: "Itu adalah bangsa yang dong bahasa kam tra akan mengerti" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)