pmy_tn/jer/02/28.md

945 B

Akan tetapi, di manakah kam pu dewa-dewa yang kam bikin untuk kam pu diri sendiri?

Deng pertanyaan ini TUHAN gambarkan jika seharusnya umat minta allah yang dong sembah untuk tolong dong. De gunakan ejekan ini kalo De marah ketika dong sembah allah lain. Terjemahan lain: "Kam seharusnya minta ke allah yang kam buat untuk tolong ko" atau "Kam tra minta pada allah yang kamu buat untuk tolong ko" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-irony]])

Biarlah dong berdiri kalo dong bisa slamatkan kam di kam pu masa kesusahan

TUHAN gambarkan kalo allah palsu seharusnya tolong umat yang sembah de. De tau kalo allah palsu tra dapat tolong orang. Waktu bicara ini, de gunakan ejekan untuk tunjuk kalo de marah kalo De pu umat sembah allah palsu. Terjemahan lain: "Kam tra minta dong karna kam tau kalo dong tra dapat slamatkan kam di masa kam susah" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)