pmy_tn/jer/02/13.md

599 B

Su tinggalkan sumber air hidup

TUHAN bicara tentang De pu diri seolah-olah De itu sumber air hidup. Terjemahan lain: "tlah Sa tinggalkan, dong pu sumber air hidup " atau "tlah tinggalkan Sa, yang jadi sumber air hidup" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Su gali kolam buat dong pu diri sendiri

TUHAN berbicara tentang allah palsu seolah-olah dong itu kolam yang orang gali untuk dapatkan air. Terjemahan lain: "su pigi ke allah palsu, yang sperti kolam yang dong su gali sendiri" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kolam

Lubang yang dalam untuk simpan air