pmy_tn/jdg/06/15.md

800 B

Ah, sa pu Tuhan

Gideon skarang panggil orang itu  "Tuhan" sama deng "sa pu tuan" sperti yang terdapat dalam Hakim-Hakim 6:13. Ini sperti Gideon tau atau menduga bawa de sedang berbicara deng TUHAN.

Bagemana sa slamatkan orang Israel?

Gideon pake pertanyaan ini tuk jelaskan bahwa de tra berpikir bawa de bisa slamatkan orang-orang Israel. Terjemahan lainnya : "Sa tra dapat slamatkan orang -orang Israel!" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Lihatlah, sa pu keluarga

"lihatlah sa pu keluarga dan sa, dan ko akan melihatnya juga

Di Manase

"di suku manase"

Di sa bapa pu rumah

"rumah" di sini mengarah ke satu keluarga. De pu terjemahan lain: "Di sa bapa pu keluarga " atau "di sa pu keluarga" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)